Deportes
Tiempo de lectura: 1 minuto

Más de 13.500 usuarios únicos usan el traductor castellano-mallorquín de la Fundación Jaume III

,

Más de 13.500 usuarios con IP única (13.574 hasta la noche pasada) ya han usado el traductor automático castellano-mallorquín que Fundación Jaume III puso en marcha pronto hará un año.

El jueves 6 se presentará la versión 2.0 que incorpora importantes mejoras respecto de la versión 1.0 que se presentó hace un año. En el mismo acto también se presentará se aplicación del traductor por móviles con sistema Android. Hasta ahora sólo estaba disponible para móviles de Apple (iOS).

El traductor 2.0 añade más de 700 frases hechas en mallorquín, entre refranes, locuciones y modismos. Respecto a la versión 1.0, también se han incorporado alrededor 200 palabras mallorquinas que sustituyen léxicos sinónimo en catalán continental. El criterio que se ha seguido de vez en cuando ha sido recuperar léxico en desuso, pero no extinguido, con la intención de hacerlo revivir.

La elaboración de este traductor ha durado dos años y ha contado con los servicios profesionales de un técnico informático y de un par de licenciados en filología catalana con experiencia en el uso y estudio de las modalidades insulares.

 

Actualizado: 4 de octubre de 2016

Noticias relacionadas

Comentarios

No hay comentarios

Enviar un comentario

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este formulario recopila tu nombre, tu correo electrónico y el contenido para que podamos realizar un seguimiento de los comentarios dejados en la web. Para más información, revisa nuestra política de privacidad, donde encontrarás más información sobre dónde, cómo y por qué almacenamos tus datos.

magnifiercrossmenuchevron-down
linkedin facebook pinterest youtube rss twitter instagram facebook-blank rss-blank linkedin-blank pinterest youtube twitter instagram